译声专业翻译公司
当前位置:翻译公司 > 新闻资讯 > 翻译知识 >

合同翻译的细节

发表日期:2018-07-27 10:32文章编辑:admin浏览次数: 标签:合同翻译

鉴于合同本身的严谨性,对于合同翻译更应该注意许多细节问题。译声翻译公司作为国内最专业的涉外合同翻译机构之一,在实践经验中总结出一些合同翻译的细节。

 

1、合同翻译内容的精准与否

对于合同翻译,首先要注意的细节就是合同内容是否精准。精准的内容翻译是首要前提,无法保障内容的精准,就没有任何翻译的意义。所以必须要在通读合同的基础上加以理解和语言组织。

2、合同翻译是否有漏洞出现

是否有漏洞存在。合同内容如果存在漏洞,那么则就会导致对彼此利益的损害。所以必须要在翻译的时候字字斟酌,看是否有漏洞,及时与客户进行漏洞沟通,是保障合同内容翻译品质的关键。

3、合同翻译是否严格保密

关于合同翻译需要注重的细节就是这些。合同翻译建立在这些翻译细节的基础上,才能确保合同翻译的质量,只有这样的翻译服务才有一定的意义和价值。毕竟合同内容的翻译对于客户和客户的合作者都是至关重要的。合同翻译的细节决定成败,这些细节也决定着客户公司的未来发展。目前子宸已和众多企业成功合作,优异的翻译品质得到广大企业的支持。

相关新闻

想要做好合同翻译应注意以下问题

对于从事合同翻译的译员来说,不仅需要具备十分出彩的语言功底和专业知识,更加需要拥有...

日期:2018-07-27 浏览次数:109

如何选择合同翻译公司

如今,很多跨国企业、外贸型企业对 合同翻译 的需求越来越多,要求也越来越高。那么,企业...

日期:2018-07-27 浏览次数:149

怎样做一份合格的合同翻译?

全球经济一体化的盛行,使得企业间的合作更是离不开合同翻译。那么,如何做一份合格的合...

日期:2018-07-12 浏览次数:64

英语合同翻译的相关词汇

按照法律规定according to law 按照确定的份额分享权力:be entitled to rights in proportion to his proper ...

日期:2018-06-29 浏览次数:70

学习做好合同翻译

随着我国经济与国际企业间经济文化交流的迅速发展,国际企业间对于合同翻译人才的需求也...

日期:2018-06-14 浏览次数:61

法律法律资料合同翻译用词特点

一、正确运用法律术语 不论是汉语合同还是英语合同都有自己的法律术语。合同法律文件的汉...

日期:2018-05-31 浏览次数:179